Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など

投稿ツリー


このトピックの投稿一覧へ

通常 Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など

msg# 1.9.1
depth:
2
前の投稿 - 次の投稿 | 親投稿 - 子投稿.1 | 投稿日時 2012/12/31 2:19
藤堂  長老 居住地: moriya  投稿数: 522
お疲れ様です。今年最後の日本語化作業になります(私は)。
来年もよろしくお願いしますー

Compoundですが、「組み合わせる」でいいと思います。

他の部分で気になるところがあるのですが、以下の修正はどうでしょうか?

・カメラのプロパティの「Display」パネルにあるComposition Guideの
中で、Thirdsが第3のになっていますが、三分割法の略なので
「三分割」でいいかと思います。

・3Dビューのプロパティの「Backface Culling」の訳とツールチップの
訳ですが、現状のはちょっと分かりにくいので、以下のではどうでしょうか?

Backface Culling=「裏面の間引き」、または「裏面の非表示」。
ツールチップ説明は、「面の裏側から見たときに面を非表示にする。」


投票数:5 平均点:2.00

  条件検索へ


ログイン

ユーザ名:

パスワード:



パスワード紛失

クイックリンク

2021/07/01版
●Blender.org
BlenderFoundation
- Blenderのダウンロード
- 公式チュート等
- 公式マニュアル(和訳)

●ニュース(英文)
BlenderNation

●Blenderコミュニティ
blenderartists.org

●Blender Q&A
- Blender Stack Exchange

●テストビルド
Buildbot(自動生成)


●開発関連
公式開発サイト
Blender開発blog
Blender Wiki