Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など
73件表示
すべてのコメント一覧へ
投稿ツリー
-
日本語UI翻訳の報告と提案など (yamyam, 2012/8/21 20:53)
-
Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など (藤堂, 2012/8/21 23:51)
-
Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など (yamyam, 2012/8/24 8:59)
-
Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など (AKI, 2012/8/24 20:54)
-
Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など (yamyam, 2012/8/25 18:42)
-
Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など (yamyam, 2012/8/26 17:37)
- Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など (Bavy, 2012/11/26 17:47)
-
Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など (yamyam, 2012/12/2 15:51)
-
Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など (藤堂, 2012/12/4 1:17)
- Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など (yamyam, 2012/12/7 10:28)
-
Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など (藤堂, 2012/12/4 1:17)
-
Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など (yamyam, 2012/8/26 17:37)
-
Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など (yamyam, 2012/8/25 18:42)
-
Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など (AKI, 2012/8/24 20:54)
-
Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など (yamyam, 2012/8/24 8:59)
- Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など (桃プリン, 2012/8/22 0:24)
- Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など (daywalker, 2012/8/22 0:25)
-
Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など (完全無欠猫, 2012/8/22 18:08)
-
Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など (藤堂, 2012/8/22 18:44)
- Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など (完全無欠猫, 2012/8/23 9:32)
-
Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など (藤堂, 2012/8/22 18:44)
- Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など (yamyam, 2012/9/1 16:00)
- Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など (yamyam, 2012/9/15 13:30)
- Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など (yamyam, 2012/10/27 9:44)
-
Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など (yamyam, 2012/11/23 9:16)
«
-
Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など (藤堂, 2012/11/24 4:31)
-
Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など (yamyam, 2012/11/25 15:32)
-
Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など (藤堂, 2012/11/26 5:44)
-
Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など (yamyam, 2012/11/27 8:59)
-
Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など (藤堂, 2012/11/27 9:05)
-
Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など (yamyam, 2012/11/29 13:52)
- Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など (藤堂, 2012/11/29 22:35)
-
Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など (yamyam, 2012/11/29 13:52)
-
Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など (藤堂, 2012/11/27 9:05)
-
Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など (yamyam, 2012/11/27 8:59)
-
Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など (藤堂, 2012/11/26 5:44)
-
Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など (yamyam, 2012/11/25 15:32)
-
Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など (藤堂, 2012/11/24 4:31)
-
Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など (yamyam, 2012/12/30 4:43)
-
Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など (藤堂, 2012/12/31 2:19)
- Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など (yamyam, 2012/12/31 9:47)
-
Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など (藤堂, 2012/12/31 2:19)
-
Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など (yamyam, 2013/2/6 10:56)
-
Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など (藤堂, 2013/2/8 23:27)
- Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など (yamyam, 2013/2/9 15:56)
-
Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など (藤堂, 2013/2/8 23:27)
- Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など (yamyam, 2013/2/10 7:57)
- Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など (yamyam, 2013/2/10 12:29)
- Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など (yamyam, 2013/2/12 2:56)
-
Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など (yamyam, 2013/4/20 11:17)
-
Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など (yamyam, 2013/7/6 15:41)
-
Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など (BlendMild, 2013/7/13 0:36)
-
Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など (yamyam, 2013/7/13 8:33)
-
Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など (藤堂, 2013/7/17 3:12)
-
Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など (yamyam, 2013/7/17 9:07)
- Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など (藤堂, 2013/7/19 4:35)
-
Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など (yamyam, 2013/7/22 9:57)
- Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など (yamyam, 2013/7/23 14:39)
-
Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など (yamyam, 2013/7/17 9:07)
-
Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など (藤堂, 2013/7/17 3:12)
-
Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など (yamyam, 2013/7/13 8:33)
-
Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など (BlendMild, 2013/7/13 0:36)
-
Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など (yamyam, 2013/7/6 15:41)
-
Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など (yamyam, 2014/5/6 5:23)
-
Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など (藤堂, 2014/5/6 14:28)
-
Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など (yamyam, 2014/5/7 0:46)
-
Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など (藤堂, 2014/9/15 12:33)
-
Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など (yamyam, 2014/9/15 23:30)
-
Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など (藤堂, 2014/9/16 5:10)
-
Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など (yamyam, 2014/9/16 15:04)
-
Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など (藤堂, 2014/9/17 4:20)
-
Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など (yamyam, 2014/9/17 6:37)
-
ところで今更ですが (yamyam, 2014/9/20 11:06)
-
Re: ところで今更ですが (藤堂, 2014/9/20 16:34)
-
Re: ところで今更ですが (yamyam, 2014/9/22 11:21)
-
パーティクル周りの日本語UI訳の修正案 (藤堂, 2014/10/9 5:30)
-
Re: パーティクル周りの日本語UI訳の修正案 (yamyam, 2014/10/9 20:57)
- Re: パーティクル周りの日本語UI訳の修正案 (藤堂, 2014/10/10 4:17)
-
Re: パーティクル周りの日本語UI訳の修正案 (yamyam, 2014/10/21 5:12)
-
Re: パーティクル周りの日本語UI訳の修正案 (藤堂, 2014/10/23 4:29)
-
シミュレーション周りの日本語UI訳の修正案 (藤堂, 2014/12/14 5:29)
- Re: シミュレーション周りの日本語UI訳の修正案 (yamyam, 2014/12/15 9:38)
-
Re: シミュレーション周りの日本語UI訳の修正案 (yamyam, 2014/12/16 2:53)
-
Re: シミュレーション周りの日本語UI訳の修正案 (藤堂, 2014/12/18 3:52)
-
修正した方が良い訳 (藤堂, 2015/3/25 4:05)
-
Re: 修正した方が良い訳 (yamyam, 2015/3/25 4:50)
- Re: 修正した方が良い訳 (藤堂, 2015/3/26 3:59)
-
Re: 修正した方が良い訳 (yamyam, 2015/3/25 4:50)
-
修正した方が良い訳 (藤堂, 2015/3/25 4:05)
-
Re: シミュレーション周りの日本語UI訳の修正案 (藤堂, 2014/12/18 3:52)
-
シミュレーション周りの日本語UI訳の修正案 (藤堂, 2014/12/14 5:29)
-
Re: パーティクル周りの日本語UI訳の修正案 (藤堂, 2014/10/23 4:29)
-
Re: パーティクル周りの日本語UI訳の修正案 (yamyam, 2014/10/9 20:57)
-
パーティクル周りの日本語UI訳の修正案 (藤堂, 2014/10/9 5:30)
-
Re: ところで今更ですが (yamyam, 2014/9/22 11:21)
-
Re: ところで今更ですが (藤堂, 2014/9/20 16:34)
-
ところで今更ですが (yamyam, 2014/9/20 11:06)
-
Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など (yamyam, 2014/9/17 6:37)
-
Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など (藤堂, 2014/9/17 4:20)
-
Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など (yamyam, 2014/9/16 15:04)
-
Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など (藤堂, 2014/9/16 5:10)
-
Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など (yamyam, 2014/9/15 23:30)
-
Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など (藤堂, 2014/9/15 12:33)
-
Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など (yamyam, 2014/5/7 0:46)
-
Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など (藤堂, 2014/5/6 14:28)
-
Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など (yamyam, 2015/5/22 1:10)
-
Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など (藤堂, 2015/5/24 4:22)
- Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など (yamyam, 2015/5/24 12:03)
-
Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など (藤堂, 2015/5/24 4:22)
- 最近のUI変更 (yamyam, 2015/5/26 9:00)
- Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など (yamyam, 2015/6/6 9:47)
-
Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など (藤堂, 2012/8/21 23:51)
yamyam
居住地: そうや、うちはおおさかやー
投稿数: 4405
いつまで弄っていても仕方ないのであげました。
91%翻訳済、567未確定、731未翻訳。
ダウンロードはこちら。
http://ux.getuploader.com/blender_translation_jp/download/65/ja-r1028-20121123_yam2_.zip
●色んなところ
・Start Frame
「開始フレームへ」→「開始フレーム」
●シーケンスエディターなど
・Frame Offset
「フレームのオフセット値」→「フレームオフセット」
●パーティクル
・Age(ビルボードアニメーション、ParticleInfoノード用)
「寿命」→「経過時間」に変更しました。
これはLifetimeとかぶってしまったためです。
●ダイナミックペイント
・Paint Surface
「塗装サーフェス」→「ペイントサーフェス」
●スカルプト関連
・Thumb→「指」
・Scrape→「こすり」
●スピーカー関連
・Listener→「リスナー」
・Linear Clamped→「線形(音量制限付)」
残りも Clamped は「音量制限付き」で訳しています。
●3Dビュー
・Set the View→「ビューの設定」
●フォースフィールド
・Falloff power関連
「減衰の力」→「減衰のべき乗」にしました。
内部的にはこの値はPow()関数によりべき乗として利用されています。
・Angular:「角運動:」→「角度:」に
●マテリアル
・Reflectivity
「反射性」→「反射率」に変更しました。
・Shadows Only(▼影)
「影のみ」→「受けた影のみ」にしました。
上の「投影のみ」と混乱するためです。
その他オプションとTipも修正しました。
●テクスチャ
・Detail→「細かさ」
・▼点密度→キャッシュ
「放出オブジェクト」→「放射オブジェクト」にしました
●レンダリング
・Use Instances→「インスタンスを使用」
●モディファイアー関連
・Vertex Group Editモディファイアー
「頂点ウェイトの編集」→「頂点ウェイト編集」
・Vertex Group Proximityモディファイアー
「オブジェクトの距離」→「オブジェクト距離」
・Vertex Weight Mixモディファイアー
「頂点ウェイト混合」→「頂点ウェイト合成」に変更しました。
・Object Distance→「オブジェクト距離」
・Lowest Dist→「最小値距離」
・Highest Dist→「最大値距離」
●テキスト
・Text on Curve(▼Font)
「カーブ上のテキスト:」→「配置するカーブ:」
・Text on Curve→「カーブ上に配置」
・Flush→「均等割付」
●キーイングセット
・Entire Array→「配列全体」に
●カーブ・マスク
・Cyclic
「環状」→「ループ」に変更しました。
・Repeat Mirrored(Cycle Fモディファイアー)
「対称化繰り返し」→「ミラー繰り返し」に
●ランプ
・Umbra→「暗部強調」
●アーマチュア
・Radius:
「範囲」→「半径」に変更しました。
Tipでの説明がすべて半径になっているためです。
●Cycles
・Resolution Divider→「レゾリューションディバイダー」
これは後で変更するかもしれません。
・Compose→「合成」
・Decompose→「色分解」こちらも分解のみにした方がいいかも。
・Transmission→「透過」
・Light Path→「ライトパス」
・▼Film→「フィルム」
・Use Environment(レンダーパス)→「ワールドを使用」
・Light Falloffノード→「光の減衰」ノード
・Direct→直接照明にしました…が、すごく一般的な単語なので後が怖いです。
・Exclude Layers→「除外レイヤー」
・Transmission:→「透過率:」→「透過:」
・Filter Glossy→「光沢フィルター」
・Glossy→すべて「光沢」で統一しました。
・Is 〜 Ray系のソケット
「〜レイか」にしました。
・Holdout→「ホールドアウト」にしました。
●ノード系
・Backdrop move
「背景の動き」→「背景を移動」に。
・Gradient テクスチャ→「グラデーションテクスチャ」に。
・Double Edge Maskノード
Inner Edge:→「内部境界:」
Buffer Edge Mode→「外部境界モード」
・Orco→「生成」(テクスチャのデフォルト)
・Direction Vector Node Socket→方向ベクトルノードソケット
・Bilateral Blur
「対称ぼかし」→「バイラテラルブラー」にしました。
この名前で引っかかるのでこちらにしてみました。
・Parametric(ジオメトリノード)
「面上の座標」にしました。
面上の0から1までの座標(UVとは別)です。
●BGE
・Replace Mesh→「メッシュ変更」
●その他
・Anti-aliasing→アンチエイリアシングに統一しました。
●テクスチャ
・Lacunarity(マスグレイブ)→空隙性
忠実ですが元の言葉も一般的でないので何とかしたいところ。
●Cycles
・Holdout
Cyclesのシェーダノードの一つ。Blender Wikiで「抵抗」でしたが、挙動は「穴が開く」ような感じであまりしっくりこないのでそのまま「ホールドアウト」にしてみました。
・Determinator(バイラテラルブラーノード)
デターミネータでは一般的でないので「ヒント」にしてみました。
ちなみに機能はブラー時に端を確定するものを決める画像ソース(Z深度など)です。
http://blender.jp/modules/xfsection/article.php?articleid=241
ご意見、間違いの指摘などお待ちしています。
91%翻訳済、567未確定、731未翻訳。
ダウンロードはこちら。
http://ux.getuploader.com/blender_translation_jp/download/65/ja-r1028-20121123_yam2_.zip
■変更点
●色んなところ
・Start Frame
「開始フレームへ」→「開始フレーム」
●シーケンスエディターなど
・Frame Offset
「フレームのオフセット値」→「フレームオフセット」
●パーティクル
・Age(ビルボードアニメーション、ParticleInfoノード用)
「寿命」→「経過時間」に変更しました。
これはLifetimeとかぶってしまったためです。
●ダイナミックペイント
・Paint Surface
「塗装サーフェス」→「ペイントサーフェス」
●スカルプト関連
・Thumb→「指」
・Scrape→「こすり」
●スピーカー関連
・Listener→「リスナー」
・Linear Clamped→「線形(音量制限付)」
残りも Clamped は「音量制限付き」で訳しています。
●3Dビュー
・Set the View→「ビューの設定」
●フォースフィールド
・Falloff power関連
「減衰の力」→「減衰のべき乗」にしました。
内部的にはこの値はPow()関数によりべき乗として利用されています。
・Angular:「角運動:」→「角度:」に
●マテリアル
・Reflectivity
「反射性」→「反射率」に変更しました。
・Shadows Only(▼影)
「影のみ」→「受けた影のみ」にしました。
上の「投影のみ」と混乱するためです。
その他オプションとTipも修正しました。
●テクスチャ
・Detail→「細かさ」
・▼点密度→キャッシュ
「放出オブジェクト」→「放射オブジェクト」にしました
●レンダリング
・Use Instances→「インスタンスを使用」
●モディファイアー関連
・Vertex Group Editモディファイアー
「頂点ウェイトの編集」→「頂点ウェイト編集」
・Vertex Group Proximityモディファイアー
「オブジェクトの距離」→「オブジェクト距離」
・Vertex Weight Mixモディファイアー
「頂点ウェイト混合」→「頂点ウェイト合成」に変更しました。
・Object Distance→「オブジェクト距離」
・Lowest Dist→「最小値距離」
・Highest Dist→「最大値距離」
●テキスト
・Text on Curve(▼Font)
「カーブ上のテキスト:」→「配置するカーブ:」
・Text on Curve→「カーブ上に配置」
・Flush→「均等割付」
●キーイングセット
・Entire Array→「配列全体」に
●カーブ・マスク
・Cyclic
「環状」→「ループ」に変更しました。
・Repeat Mirrored(Cycle Fモディファイアー)
「対称化繰り返し」→「ミラー繰り返し」に
●ランプ
・Umbra→「暗部強調」
●アーマチュア
・Radius:
「範囲」→「半径」に変更しました。
Tipでの説明がすべて半径になっているためです。
●Cycles
・Resolution Divider→「レゾリューションディバイダー」
これは後で変更するかもしれません。
・Compose→「合成」
・Decompose→「色分解」こちらも分解のみにした方がいいかも。
・Transmission→「透過」
・Light Path→「ライトパス」
・▼Film→「フィルム」
・Use Environment(レンダーパス)→「ワールドを使用」
・Light Falloffノード→「光の減衰」ノード
・Direct→直接照明にしました…が、すごく一般的な単語なので後が怖いです。
・Exclude Layers→「除外レイヤー」
・Transmission:→「透過率:」→「透過:」
・Filter Glossy→「光沢フィルター」
・Glossy→すべて「光沢」で統一しました。
・Is 〜 Ray系のソケット
「〜レイか」にしました。
・Holdout→「ホールドアウト」にしました。
●ノード系
・Backdrop move
「背景の動き」→「背景を移動」に。
・Gradient テクスチャ→「グラデーションテクスチャ」に。
・Double Edge Maskノード
Inner Edge:→「内部境界:」
Buffer Edge Mode→「外部境界モード」
・Orco→「生成」(テクスチャのデフォルト)
・Direction Vector Node Socket→方向ベクトルノードソケット
・Bilateral Blur
「対称ぼかし」→「バイラテラルブラー」にしました。
この名前で引っかかるのでこちらにしてみました。
・Parametric(ジオメトリノード)
「面上の座標」にしました。
面上の0から1までの座標(UVとは別)です。
●BGE
・Replace Mesh→「メッシュ変更」
●その他
・Anti-aliasing→アンチエイリアシングに統一しました。
■迷っているもの
●テクスチャ
・Lacunarity(マスグレイブ)→空隙性
忠実ですが元の言葉も一般的でないので何とかしたいところ。
●Cycles
・Holdout
Cyclesのシェーダノードの一つ。Blender Wikiで「抵抗」でしたが、挙動は「穴が開く」ような感じであまりしっくりこないのでそのまま「ホールドアウト」にしてみました。
・Determinator(バイラテラルブラーノード)
デターミネータでは一般的でないので「ヒント」にしてみました。
ちなみに機能はブラー時に端を確定するものを決める画像ソース(Z深度など)です。
http://blender.jp/modules/xfsection/article.php?articleid=241
ご意見、間違いの指摘などお待ちしています。
投票数:9
平均点:3.33
ログイン
クイックリンク
2021/07/01版
●Blender.org
BlenderFoundation
- Blenderのダウンロード
- 公式チュート等
- 公式マニュアル(和訳)
●ニュース(英文)
BlenderNation
●Blenderコミュニティ
blenderartists.org
●Blender Q&A
- Blender Stack Exchange
●テストビルド
Buildbot(自動生成)
●開発関連
公式開発サイト
Blender開発blog
Blender Wiki
●Blender.org
BlenderFoundation
- Blenderのダウンロード
- 公式チュート等
- 公式マニュアル(和訳)
●ニュース(英文)
BlenderNation
●Blenderコミュニティ
blenderartists.org
●Blender Q&A
- Blender Stack Exchange
●テストビルド
Buildbot(自動生成)
●開発関連
公式開発サイト
Blender開発blog
Blender Wiki