Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など

投稿ツリー


このトピックの投稿一覧へ

通常 Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など

msg# 1.6
depth:
1
前の投稿 - 次の投稿 | 親投稿 - 子投稿なし | 投稿日時 2012/9/15 13:30
yamyam  管理人 居住地: そうや、うちはおおさかやー  投稿数: 4403
9/10にアップロードしました、r1028をチェックし巻戻っていた物を修正、さらに変更を追加したものの概要です。遅れましてすみません。

シミュレーション系大幅変更+翻訳追加+Damp→減衰、その他色々あります。ダウンロードはこちら。
http://ux.getuploader.com/blender_translation_jp/


●シミュレーションのパネル名


以下の命名規則で変更しました。
・「キャッシュ」と「フィールドの重み」はそれぞれ何のシミュレーションのパネルであるかをはっきり区別させるため、「▼クロスのキャッシュ」「▼煙のフィールドの重みづけ」のように「の」をつけました。

・一方、各シミュレーションに特化したパネルは「▼ソフトボディゴール」「▼煙グループ」などのように、シミュレーション+機能としました。

・Damp
「ダンプ(抵抗)」→「減衰」にしました。
Falloffという類語と同じですが、Falloffは「効果」の減衰であるのに対し、Dampは「力」の減衰であるため、重複して同じパネルで使用されることはないだろうと判断しました。

・流体シミュレーションのInflow、Outflow
よりイメージしやすい「流入口」「流出口」に変更しました。

その他パラメータ系を大量に変更しています。

●その他


・shearツール
「剪断」を「せん断」に開きました。IME2010(笑)で出ないためです。
投票数:0 平均点:0.00

  条件検索へ


ログイン

ユーザ名:

パスワード:



パスワード紛失

クイックリンク

2021/07/01版
●Blender.org
BlenderFoundation
- Blenderのダウンロード
- 公式チュート等
- 公式マニュアル(和訳)

●ニュース(英文)
BlenderNation

●Blenderコミュニティ
blenderartists.org

●Blender Q&A
- Blender Stack Exchange

●テストビルド
Buildbot(自動生成)


●開発関連
公式開発サイト
Blender開発blog
Blender Wiki