Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など

投稿ツリー


このトピックの投稿一覧へ

通常 Re: 日本語UI翻訳の報告と提案など

msg# 1.2
depth:
1
前の投稿 - 次の投稿 | 親投稿 - 子投稿なし | 投稿日時 2012/8/22 0:24
桃プリン  新米   投稿数: 4
yamyamさんお疲れ様です。そして、日本語化に携わるすべての人に感謝を。
てな感じで、
・Edge Splitモディファイア
鋭角分離ってのはどうでしょう

・Fluid
流体に一票
・Fake User
フェイクユーザに一票

・Normal
ノーマルに一票

・Displace(ment)
ディスプレイスメントに一票

・Color Ramp
カラーランプに一票

・Transform
あえて変態という方向を提案。当然意味は通らない

・Combined
統合パスが分かりやすいかも

・Seam
UV分割線に一票

・Point Densityマテリアル
密集点でいいと思います

・Image
そのいわゆる普通の画像が、2.4系だと単一画像と訳されていたと思いますので、Imageはそのまま画像とした方がいいかも?もしくは画像データかな?
こんな感じで以上です。
投票数:0 平均点:0.00

  条件検索へ


ログイン

ユーザ名:

パスワード:



パスワード紛失

クイックリンク

2021/07/01版
●Blender.org
BlenderFoundation
- Blenderのダウンロード
- 公式チュート等
- 公式マニュアル(和訳)

●ニュース(英文)
BlenderNation

●Blenderコミュニティ
blenderartists.org

●Blender Q&A
- Blender Stack Exchange

●テストビルド
Buildbot(自動生成)


●開発関連
公式開発サイト
Blender開発blog
Blender Wiki