Re: 日本語のインタフェースの翻訳

投稿ツリー


このトピックの投稿一覧へ

通常 Re: 日本語のインタフェースの翻訳

msg# 1.1.2.1.1.1.2.1.1.1.2.1
depth:
11
前の投稿 - 次の投稿 | 親投稿 - 子投稿.1 | 投稿日時 2007/5/14 20:37
daywalker  長老   投稿数: 197
まんださん wrote:
>はUTF-8のテキストファイルとして読み込めます。使用されているエディタでUTF-8で読み書きすればOKです。まず、このファイルはお持ちのエディタで開けますか?

ありがとうございます。メモ帳ではひらけますね。

>最後に、daywalkerさんの環境ってWindos/Linux?

Windowsです。
何か作業が簡略化できて誰でも使用できる共通ツールがあれば良いですね。そうすればどんどん翻訳参加者が増えると思います。
あと、OpenOffice.orgのnative language projectみたいに日本語版のQAテストみたいなことができるようになると良いんですが。

yamyamさん wrote:
>Vertex → 頂点って普通の人は連想しづらいと思うのです。この辺は前にも意見求めたのですが…どうなんでしょうね。ツール名とパラメータだけ英文でOKなのかもしれませんが。

Vertexはバーテックスでいいのではないでしょうか?LightWave関連ではそのままカタカナ表記で表示していたような・・・
他の3DCGツールとの兼ね合いで決めていけば良いのではないでしょうか?

投票数:5 平均点:2.00

  条件検索へ


ログイン

ユーザ名:

パスワード:



パスワード紛失

クイックリンク

2021/07/01版
●Blender.org
BlenderFoundation
- Blenderのダウンロード
- 公式チュート等
- 公式マニュアル(和訳)

●ニュース(英文)
BlenderNation

●Blenderコミュニティ
blenderartists.org

●Blender Q&A
- Blender Stack Exchange

●テストビルド
Buildbot(自動生成)


●開発関連
公式開発サイト
Blender開発blog
Blender Wiki