Re: オブジェクトの中心を操作するアドオン

投稿ツリー


このトピックの投稿一覧へ

通常 Re: オブジェクトの中心を操作するアドオン

msg# 1.4
depth:
1
前の投稿 - 次の投稿 | 親投稿 - 子投稿なし | 投稿日時 2014/12/10 13:54
もヂャ  新米   投稿数: 16
取り急ぎ、エラーを修正して データを更新しました。
急いで触ったので ちょっと不安ですが、さっと試した感じ 大丈夫そうです。
( バグが残っていたらごめんなさい )

エラーの原因ですが、スクリプトの中で 原点を初期化する処理を
Object > Apply の 機能を使って行っているのですが、
そもそも Blenderでは メッシュを共有している物に対して
この機能を使えない(2.72での確認)ようになっていました。
( Applyを利用している このツールの「フリーズ」も実行できません )

スクリプトで回避方法を考えたのですが、
この機能を使う以外で、回転やスケールを初期化する方法が解らないため
共有しているものは Getの処理をスキップする。という対処になっています。

修正の過程で見つけたバグ
1 ローカライズのインターフェイス チェックボックスに
  表記の切り替えが反応していなかったので修正。
2 変換をローカルに設定して「マッチ」を行うと
  正しい結果が得られなかったので修正。
3 編集モードで「選択位置に 原点を移動」してからアンドゥすると
  戻る位置がおかしい(編集モードを抜けてからなら正しく戻れる)
  これは修正方法が解らなかったので保留。
としました。


英語での ボタン表記変更についてですが、

まず、Copy〜 という変更要望がありましたが、ローカル変換で実行した場合、
純粋に数値をコピーするという結果にならないため、現状維持としました。

Center > Transform への変更ですが、
よく考えると、どちらもOriginな気がするものの、同じにすると紛らわしいし
Originのツールが少し上にある手前、差別化しやすいよう CenterToolと
名前を付けたので、Centerという表記を残す意味で これも現状維持としました。

Apply Origin の表記ですが、
Object にある Clearと Apply の機能を そのまま移動させて来ているため
英語名は、Blenderに合わせてこのままにします。

結果的に、要望には添えませんでしたが、
使う人がしっくりくる表記で使った方が、道具として使い勝手がよくなるでしょうから
class mes() の英語 表記部分を書き換えて利用される事をオススメします。
左が英語表記。右が日本語表記となっています。

私も「Apply」は、日本語表記なら 本来「適用」になるのですが、
使う時に しっくり来なかったので「フリーズ」と変えていますし。


以上です。
投票数:0 平均点:0.00

  条件検索へ


ログイン

ユーザ名:

パスワード:



パスワード紛失

クイックリンク

2021/07/01版
●Blender.org
BlenderFoundation
- Blenderのダウンロード
- 公式チュート等
- 公式マニュアル(和訳)

●ニュース(英文)
BlenderNation

●Blenderコミュニティ
blenderartists.org

●Blender Q&A
- Blender Stack Exchange

●テストビルド
Buildbot(自動生成)


●開発関連
公式開発サイト
Blender開発blog
Blender Wiki